-
1 chiffonner
vt., froisser (un vêtement, un tissu), friper (mais ni user ni gâter): angremsèlâ (Saxel 002) ; angreûbounâ (002) ; anchifounâ (002), chifounâ (002, Cordon 083), chif(o)nâ pro. / fig. (Albanais 001) ; frwâssî pro. / fig. (001), frwéssî, pp. frwéssyà (083) ; pijé (Arvillard). - E.: Coincer, Déchiré, Pelotonner. -
2 измять
chiffonner vt, friper vt, froisser vtизмя́ть пла́тье — froisser ( или friper) la robe
* * *vgener. cabosser, chiffonner, déformer, mâchurer -
3 помять
chiffonner vt, froisser vt, fouler vt ( потоптать)* * *vgener. cabosser, emboutir, froisser, abîmer (автомашину), bossuer, déformer, malmener, meurtrir, taler (фрукты, овощи) -
4 عضن
chiffonner -
5 krosal
chiffonner -
6 -nyúka
chiffonner, frotter le linge -
7 spiegazzare
spiegazzare v. ( spiegàzzo) I. tr. 1. froisser, chiffonner. 2. (spec. rif. a stoffa) froisser, chiffonner. II. prnl. spiegazzarsi 1. se froisser, se chiffonner. 2. (spec. rif. a stoffa) se froisser, se chiffonner. -
8 комкать
ко́мкать бельё — chiffonner le linge
2) перен. разг. écourter vtко́мкать докла́д — écourter le rapport
* * *v1) gener. chiffonner, friper, froisser2) colloq. tripatouiller -
9 мять
1) ( давить) écraser vtмять виногра́д — écraser le raisin
2) ( месить) pétrir vt, travailler vtмять гли́ну — battre l'argile
3) (делать мятым, комкать) chiffonner vt, froisser vtмять бума́гу — froisser le papier
мять пла́тье — chiffonner la robe
4) ( топтать) fouler vtмять траву́ — fouler l'herbe
5) (лён, пеньку) broyer vt* * *v1) gener. broyer, espader (лён, коноплю), fouler, froisser, pétrir, tripoter, écacher, piser (глину), tortiller, triturer, chiffonner, friper2) colloq. peloter, mouliner, tripatouiller3) obs. patrouiller4) eng. laminer -
10 raggrinzare
raggrinzare v. ( raggrìnzo, raggrìnzi) I. tr. 1. (rif. a pelle) flétrir, faner. 2. (rif. a fiore, foglia) flétrir, faner. 3. (rif. a abito) froisser, chiffonner. II. intr. (aus. essere) 1. ( della pelle) se flétrir, se faner. 2. (di un fiore, di una foglia) se flétrir, se faner. 3. ( di un abito) se froisser, se chiffonner. III. prnl. raggrinzarsi 1. ( della pelle) se flétrir, se faner. 2. (di un fiore, di una foglia) se flétrir, se faner. 3. ( di un abito) se froisser, se chiffonner. -
11 raggrinzire
raggrinzire v. ( raggrinzìsco, raggrinzìsci) I. tr. 1. (rif. a pelle) flétrir, faner. 2. (rif. a fiore, foglia) flétrir, faner. 3. (rif. a abito) froisser, chiffonner. II. intr. (aus. essere) 1. ( della pelle) se flétrir, se faner. 2. (di un fiore, di una foglia) se flétrir, se faner. 3. ( di un abito) se froisser, se chiffonner. III. prnl. raggrinzarsi 1. ( della pelle) se flétrir, se faner. 2. (di un fiore, di una foglia) se flétrir, se faner. 3. ( di un abito) se froisser, se chiffonner. -
12 knautschen
'knautʃənvfroisser, chiffonnerknautschenknd73538f0au/d73538f0tschen ['kn42e5dc52au/42e5dc526b36f75cʧ/6b36f75cən]Mantel, Stoff se chiffonnerchiffonner Mantel, Kissen -
13 мачкам
гл 1. piétiner, fouler, écraser; мачкам грозде fouler (écraser) de raisin; 2. chiffonner, froisser; мачкам дреха chiffonner un habit; 3. прен oppresser, tourmenter; мачкам се se chiffonner, se froisser. -
14 crumple
crumple ['krʌmpəl]froisser, friper;∎ be careful not to crumple your dress fais attention de ne pas froisser ou chiffonner ta robe;∎ to crumple a piece of paper chiffonner ou froisser du papier; (make into a ball) mettre un papier en boule;∎ to get crumpled se froisser(b) (collapse) s'effondrer, s'écrouler;∎ figurative his face crumpled and tears came to his eyes son visage se contracta et ses yeux se remplirent de larmes►► Cars crumple zone zone f d'absorption -
15 ciancicare
ciancicare v. ( ciàncico, ciàncichi) I. intr. (aus. avere) 1. ( pronunciare male) marmonner. 2. ( balbettare) balbutier, bredouiller, bégayer. 3. ( biascicare) mâchonner, mastiquer. 4. ( lavorare con lentezza) traîner, ( colloq) lambiner. II. tr. ( region) ( sgualcire) froisser, chiffonner. III. prnl. ciancicarsi ( region) se froisser, se chiffonner. -
16 cincischiare
cincischiare v. ( cincìschio, cincìschi) I. tr. 1. ( sgualcire) froisser, chiffonner: cincischiava tra le mani un fazzoletto il chiffonnait un mouchoir avec ses mains. 2. ( tagliuzzare malamente) déchiqueter. 3. ( fig) ( pronunciare male) marmonner: cincischiò qualche parola il marmonna quelques mots. II. intr. (aus. avere) ( colloq) ( perdere tempo) traînasser, traînailler, lambiner, lanterner: aiutami, invece di star lì a cincischiare aide-moi donc au lieu de traînasser! III. prnl. cincischiarsi ( sgualcirsi) se froisser, se chiffonner: mi si è cincischiato l'abito ma robe s'est froissée. -
17 sciupare
sciupare v. ( sciùpo) I. tr. 1. ( danneggiare) abîmer: sciupare un vestito nuovo abîmer un vêtement neuf; sciupare un libro abîmer un livre. 2. ( sgualcire) froisser, friper, chiffonner. 3. ( fig) (danneggiare rif. a salute e sim.) abîmer: la luce debole sciupa gli occhi la lumière faible abîme les yeux. 4. ( fig) ( ridurre in cattivo stato fisico) user, affaiblir: la malattia lo ha sciupato la maladie l'a usé. 5. ( fig) ( rovinare) gâcher: hai sciupato una bella occasione tu as gâché une belle occasion. 6. ( sprecare) gaspiller: sciupare l'acqua gaspiller l'eau; sciupare denaro gaspiller de l'argent; sciupare tempo gaspiller du temps. II. prnl. sciuparsi 1. (danneggiarsi, deteriorarsi) s'abîmer. 2. ( sgualcirsi) se froisser, se friper, se chiffonner. 3. ( deperire nel fisico) dépérir intr.: si è sciupata precocemente elle a dépéri prématurément. 4. (colloq,iron) (affannarsi, sprecarsi) se fouler: non si è sciupato a farmi quel regalo! il ne s'est pas foulé pour me faire ce cadeau. 5. ( fig) (danneggiarsi rif. a salute e sim.) s'abîmer: sciuparsi la vista s'abîmer les yeux. -
18 sgualcire
sgualcire v. ( sgualcìsco, sgualcìsci) I. tr. froisser, friper, chiffonner: sgualcire un foglio froisser une feuille. II. prnl. sgualcirsi se froisser, se chiffonner: sgualcirsi la gonna froisser sa jupe. -
19 stazzonare
stazzonare v. ( stazzóno) I. tr. ( sgualcire) froisser, chiffonner. II. prnl. stazzonarsi se froisser, se chiffonner. -
20 zerknittern
См. также в других словарях:
chiffonner — [ ʃifɔne ] v. <conjug. : 1> • 1673; autre sens 1657; de chiffon I ♦ V. tr. 1 ♦ Froisser, mettre en chiffon. ⇒ bouchonner, friper, froisser. Chiffonner une robe, un vêtement. Pronom. Tissu qui se chiffonne, qui garde les faux plis. Par ext.… … Encyclopédie Universelle
chiffonner — CHIFFONNER. v. a. Bouchonner, froisser. Chiffonner du linge. Chiffonner un habit. Chiffonner un collet. Il a été dans la presse où on l a tout chiffonné. Chiffonné, ée. participe. [b]f♛/b] On dit familièrement, Une petite mine chiffonnée, en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chiffonner — Chiffonner. v. act. Bouchonner, froisser. Chiffonner du linge. chiffonner un habit. elle a esté à la presse on l a toute chiffonnée. à force de noüer & renoüer ces rubans, on les a tout chiffonnez … Dictionnaire de l'Académie française
CHIFFONNER — v. a. Bouchonner, froisser. Chiffonner du linge. Chiffonner un habit. Il a été dans la foule, où on l a tout chiffonné. Chiffonner du papier. Il signifie encore, familièrement, Déranger l ajustement d une femme. Le vent l a toute chiffonnée.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHIFFONNER — v. tr. Froisser, mettre en chiffon. Chiffonner une étoffe, une robe, du papier. Chiffonner quelqu’un, Déranger son ajustement. Elle a été chiffonnée par la foule. Le vent l’a toute chiffonnée. Fig. et fam., Une petite mine chiffonnée, se dit d’un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chiffonner — (chi fo né) 1° V. n. Travailler sur des chiffons ou sur de petits morceaux de linge que les femmes du monde nomment collectivement chiffons. • Je me suis brûlée en chiffonnant autour de cette bougie, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. II, 11. 2° V … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chiffonner — vt. , froisser (un vêtement, un tissu), friper (mais ni user ni gâter) : angremsèlâ (Saxel 002) ; angreûbounâ (002) ; anchifounâ (002), chifounâ (002, Cordon 083), chif(o)nâ pro. / fig. (Albanais 001) ; frwâssî pro. / fig. (001), frwéssî, pp.… … Dictionnaire Français-Savoyard
se chiffonner — ● se chiffonner verbe pronominal être chiffonné verbe passif Se froisser : Ta robe s est chiffonnée dans la valise. ● se chiffonner (expressions) verbe pronominal être chiffonné verbe passif Avoir le visage chiffonné, avoir les traits tirés,… … Encyclopédie Universelle
chiffonnage — chiffonnement [ ʃifɔnmɑ̃ ] n. m. • 1845; de chiffonner 1 ♦ Rare Action de chiffonner; état de ce qui est chiffonné. On dit aussi CHIFFONNAGE , 1835 . 2 ♦ Fig. Contrariété, léger ennui (⇒ chiffonner, I, 2o ) … Encyclopédie Universelle
friper — [ fripe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1534; de fripe, var. dial. a. fr. frepe (XIIIe) « guenilles » ♦ Défraîchir en chiffonnant, en froissant. Friper ses vêtements. Une vieille lettre fripée. Pronom. « Les œuvres exquises des artistes couturiers … Encyclopédie Universelle
chiffonnement — [ ʃifɔnmɑ̃ ] n. m. • 1845; de chiffonner 1 ♦ Rare Action de chiffonner; état de ce qui est chiffonné. On dit aussi CHIFFONNAGE , 1835 . 2 ♦ Fig. Contrariété, léger ennui (⇒ chiffonner, I, 2o ) … Encyclopédie Universelle